Correctionfr1.23 et 1.23tag[maj IMPORTANTE 26/04/2004]

Tout sur les scripts et les mods pour X², X³, X³TC et X³AP.

Moderator: Modérateurs pour les forum Français

Locked
jilin
Posts: 109
Joined: Sat, 3. Apr 04, 18:16
x3

Correctionfr1.23 et 1.23tag[maj IMPORTANTE 26/04/2004]

Post by jilin » Tue, 20. Apr 04, 10:29

Correction des textes Français

1.23 :

- PPC remplacé par CPP ( utilisé dans la description des canons à photons pulsé )
- l'abri des patriarche, designé en fait l'abri des prêtres dans sa description
- manquait un s à logiciel de commandes spéciale(s)
- dans le scénario, le terme centrale à énergie solaire est employé pour désigner une exploitation agricole de blé
- diverses fautes ici et là ;)

1.22 :

- plein de corrections à la con

1.21 :

- "mauvaise lettre" devient "mauvaises dettes"
- deux ( deviennent des ' ( faute de frappes provaquant la troncation du texte
- "la Source des Profits" devient "Source de Profit"
- manquait un " ( " ) dans la description d'un secteur paranid ( l'ancien empire paranid" )
- "…" qui n'apparait pas est changé en "..."
- http://www.egosoft.com/x2/forum/viewtop ... 379#487379 + quelques autres

1.2 :

- "lyre d'omicron", employé dans certaines news devient "Omicron Lyrae" comme le nom de secteur
- "tubes quanta" devient "tubes quantiques"
- "missile bourdon devient "missile frelon"
- "Cenon" devient "Xénon"
- correction de diverses fautes d'accord dans la description de la ferme d'escargot maja

1.19 :

- [center] et [/center], différence de trois occurences ( 170 pour [center] contre 167 pour [/center] )

- <page id="1367" title="BBS Lottery Game" descr="Text for Quest 267 - Lottery Game">
<t id="22">[author]$Author$[/author][text cols='1' colwidth='500'][justify] Bienvenue étranger velu! Voulez-vous participer à notre tombola merveilleuse et lucrative ? Achetez un de nos super billets et vous pouvez faire un bénéfice énorme! Payez-moi juste $Price$ crédits et les portes du paradis bleu s'ouvriront à vous immédiatement.[/justify]\n\n[center][select value='buy']$TicketOne$[/select]\n[select value='buy']$TicketTwo$[/select][/center][/text]</t>
<t id="24">[author]$Author$[/author][text cols='1' colwidth='500'][justify] Au nom du Prêtre Empereur, est-ce que le pêcheur veux acheter un billet béni par la Sainte TriDimensionnalité? Cela coûtera $Price$ crédits pour un pêcheur.[/justify]\n\n[center][select value='buy']$TicketOne$[/select]\n[select value='buy']$TicketTwo$[/select][/center][/text]</t>
<t id="28">[author]$Author$[/author][text cols='1' colwidth='500'][justify] Fatigué de jouer avec des astéroïdes ? \n Voulez-vous enfin vous permettre de jouer avec un vrai vaisseau ? \n Oui? \n\n Donc achetez un de mes billets qui sont optimisés par ordinateurs. Comment pourriez-vous gagner $Jackpot$ Crédits autrement pour un prix aussi bas de $Price$ crédits ?[/justify]\n\n[center][select value='buy']$TicketOne$[/select]\n[select value='buy']$TicketTwo$[/select][/center][/text]</t>

- pareil pour 5 balises [/text]

- <page id="1235" title="Pirate transport Q172" descr="Mission by thorn">
<t id="2">[text cols='1' colwidth='400'] C'est simple, faites-moi arriver sain et sauf à $DestStation$ dans le système $DestSector$ sans escale et vous aurez vos $Credits$ crédits.</t>
<t id="3">[text cols='1' colwidth='400']Parfait, nous y sommes arrivés. Voilà votre argent. Mais n'oubliez pas, nous ne nous sommes jamais rencontrés.</t>
<t id="4">[text cols='1' colwidth='400']Quelle partie de sans escale n'avez-vous pas compris? Vous n'avez pas accompli votre part du marché donc je n'accomplirai pas la mienne. Pas d'argent pour vous!</t>
<t id="5">[text cols='1' colwidth='400']Emmènez-moi à $DestStation$ dans le système $DestSector$ en vie et tout sera parfait. Vous aurez votre argent mais en ce qui me concerne, nous ne nous sommes jamais rencontrés.</t>
<t id="7">[text cols='1' colwidth='400']Manuke!(jap. idiot) Vous m'avez abandonné et maintenant je dois trouver quelqu'un d'autre pour m'emmener à $DestStation$ dans le système $DestSector$. Vous pouvez oublier votre récompense! Pas d'argent pour vous!</t>

- une balise [justify où il manquait le ] ( page id=1363 t id=201 "exigence urgente..." )
- Nuages de Chin devient Nuages de Rhonkar ( voice ) pour le nom du secteur et les news
- description du secteur "famille why", le terme anglais ( family why ) etait utilisé
- ` transformé en ' ( au moins, comme çà, il est affiché et evite les " AP Gunner' "... )
- dans la description du secteur "Partage des Gains" narcotique' a été changé en narcotiques
- plus d'accent dans les lettres grecques ERP Bêta...
- Chantier Naval Royla Boron. changé en Chantier Naval Royal Boron.
- dans une famous quote, un \ se baladait, selon la citation, ce doit etre un \n, enfin, maintenant, s'en est un
- nouveau casino du revenu changé en casino du nouveau revenu ( titre de news )
- dans les textes de brett, manquait un c à avec ( page id="122" t id="232010" a quitté la planète ave le transporteur orbital )

1.18 :

- http://www.egosoft.com/x2/forum/viewtop ... 079#478079
- http://www.egosoft.com/x2/forum/viewtop ... 185#478185
- http://www.egosoft.com/x2/forum/viewtop ... 612#479612
- aucun à la place de auncun ( celui là, il n'est pas trop long, çà va :p )
- Y a à la place de y'a ( notez l'apostrophe en trop )
- votre rencontre à la place de vote rencontre ( temple goner )
- $traderank$ pilotes changé en pilotes $traderank$ ( mission crise des refugiés )
- WANTED....preferaly dead traduit en AVIS DE RECHERCHE...Mort, de préférence
- Remembering the dead traduit en A la mémoire des morts ( trouvé la news du dessus )

1.17 :

- plein de fautes de frappes et autres fautes plus bizarres du genre duurs pour "de leurs"
- bateau devient vaisseau
- Fuel de l'espace devient Carburant de l'espace
- un $THERESECTOR où il manque un $ à la fin (<page id="1293" title="Generic Trading 1" descr="Mission by Dredge - All generic trade offers "> <t id="60001">[title] Transport Pirate requis, de $THISSECTOR$ à $THERESECTOR [/title]...
- corrections diverses et variées dans les descriptions de certains objets/stations ( inspirées par gilles_k et son gros mail )

1.14 :

- suppression des espaces devant les noms d'objets, qui créaient un décalage ( moteur de saut, analyseur de prix d'achat....)
- droïde combattant devient drone de combat
- harmonisation des apostrophes
- Armes manuelles et Armes poing deviennent armes de poing
- erreurs grossbaff ;) ** Dans les demandes de transports uniques d'une seule personne (les rares annonces avec infos importantes en jaune), le texte fini par "Êtes-vous intéressés?" au lieu de "Êtes-vous intéressé?"

** Dans la proposition "A tous les propriétaires de stations. La coque de votre station est endommagée?..." Il est écrit "contactez-moi et je viendrais" au lieu de "contactez-moi et je viendrai".

** Dans la news "L'aide des Goners augmente dans les Mines Splits", il est écrit "Bien sur, le haut conseil..." au lieu de "Bien sûr, le haut conseil..."

** Dans la news "Un Goner remporte l'Argon 1000 - Sans surprise", il est écrit "ma foi me suffi à elle seule..." au lieu de "ma foi me suffit à elle seule..."

** Dans la news " Le gouvernement Argon présente ses excuses.", il manque un point entre "...transmission de signaux Cenon" et "Suspectant une menace potentielle...".

** Dans la mission "Un virus se propage dans...", il est écrit "il y a actuellement un cas d'urgence médical" mais je pense que c'est plutôt "il y a un cas d'urgence médicale" (sauf si je me plante sur l'accord.

1.13 :

- buse teladi redevient buse teladi ( désolé )
- sectors est traduit en secteurs ( buy sector map )
- rempissez devient remplissez
- black hole sun est traduit en Soleil noir
- enneuyeux devient ennuyeux ( enneuyeux les borons ? )
- galdiateur devient gladiateur ( news split )
- Auto. Save in stations est traduit en sauvegarde auto dans les stations


1.12 :

- correction de la mission "bbs taxi" en changeant la variable $credit$ en $credits$ ( comme dans le fichier 440001.xml )


1.11 :

- correction de la mission "un voyage inoubliable" en changeant la variable $totaltime$ en $timestring$ ( comme dans le fichier 440001.xml )


1.1 :

- refonte du mod ( reprise des corrections précédentes avec les outils d'egosoft )
- buse teladi devient chauve-souris teladi ( bat )
- falcon est traduit
- une balise [justify] est corrigée ( page id=1293 t id=1201, manque un ] )
- contenance de la soute devient capacité de la soute

1.03 :
- correction du retour windows de la 1.02 ( il aime bien quand on met des espaces tout plein, le jeu )
- pupitre de commande-> diffuser à ... ( soufflé par gilles_k )
<page id="2020" title="Command Console" descr="0">
<t id="2800">Diffuser: Base: vaisseaux M5/M4/M3...</t>
<t id="2900">Diffuser: Base: vaisseaux TS/TP...</t>
<t id="3700">Diffuser: secteur: Drones de combat...</t>
- pupitre de commande-> relation ( soufflé par gilles_k )
<page id="1266" title="Racenames" descr="Strings for the races">
<t id="14">Inconnu</t>
<t id="763">Inconnu</t>

1.02 :
- les famous quote du debut retrouvent les dates des auteurs ( visiblement, les traducteurs ont eu des problèmes avec les caractères d'échappement ( bref \( et \) au lieu de ( et ) )
- les messages du logiciel de commerce MK3 sont traduits

1.01 :
- retour des apostrophes pour une meilleure lisibilité
- Type de conteneur devient TC pour eviter le chevauchement entre Type de conteneur et Vol ( volume )
- Trade software MK3 est traduit en logiciel de commande commerciale MK3
- use jump gate est traduit en utiliser moteur de saut
- Start Trade Sector est traduit en Commencer Commerce automatique
- Silicone est changer en Silicium selon une proposition de Gilles_k
- dans certains textes, un "n" tout seul aparaissait, il ne doit plus en avoir ( changé en \n ( retour à la ligne ))
- secteur21 et sektor21 étaient employé pour designer la même chose, maintenant, il n'y a plus que secteur21
- diverses corrections de fautes de frappes ici et là
- c'est tout, c'est déjà pas mal ;)

Installation:

décompressez dans le repertoire d'installation de X2, necessite le patch 1.3 pour activer le mod

Le patch 1.3: http://www.egosoft.com/x2/download/Patch1.3EU_Eng.exe

pour activer le mod, cliquez sur "choisir le thème" aprés la verif CD et selectionnez correctionfr1.xx, cliquez sur ok et lancez le jeu

si "choisir le thème" est innacessible, vérifiez bien que vous avez bien directement le repertoire mods dans le repertoires d'install et non un rep correctionfr1.xx ( si vous avez un rep correctionfr1.xx, copiez collez l'ensemble du repertoire dans le repertoire d'installation de X2 )

Remerciements :

Merci à tout ceux qui donne un coup de main en signalant les fautes ;)
si vous en trouvez d'autres, merci de poster dans ce thread :

http://www.egosoft.com/x2/forum/viewtopic.php?t=43600
pour telecharger :

http://jilin.free.fr/X2-the%20threat/co ... fr1.23.zip


version tag :
pareil, mais avec les infos importantes des missions des petites annonces en jaunes ( type de vaisseau, montant de la recompense, temps....)
mais il en manque peut-être encore ;)

http://jilin.free.fr/X2-the%20threat/co ... .23tag.zip
thoto wrote::!: INFO IMPORTANTE :!:

J'ai parlé de votre super boulot à Bernd, le bigboss X² d'Egosoft.

Non seulement il vous adresse tous ses remerciements, mais il adhère totalement à la proposition (suggérée par The Fly) de faire un vrai release officiel de votre boulot pour un prochain patch du soft, voire même pour le prochain master s'il devait y en avoir un!!!!

Alors voilà:
1-Je pense qu'il faut refléchir à une "limite de temps" raisonnable, afin de pouvoir corriger le max de fautes, mais sans non plus trop trop tarder.
2-Une fois que les corrections auront atteint un stade fini ou quasi fini, merci de me recontacter par pm pour que nous arrangions le transfert de l'intégralité des corrections par email.
3-Je m'occuperai alors de les intégrer à la TextDB et de donner le feu vert pour le release du "Patch officiel Francophone", fait par les Francophones, pour les Francophones!!!

Encore une fois, bravo et merci à tous ceux qui participent de près ou de loin à ce boulot...
l'application du theme nuit-elle au scenario et/ou sauvegardes?
à priori non, le jeu etant pensé pour supporter ce genre de modifications
Last edited by jilin on Mon, 10. May 04, 19:27, edited 15 times in total.

User avatar
The Fly
Posts: 2116
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by The Fly » Tue, 20. Apr 04, 13:24

Merci
Sauvez les mouches !

kayl667
Posts: 41
Joined: Sat, 8. Nov 03, 17:21
x3

Post by kayl667 » Tue, 20. Apr 04, 13:57

Bon boulot ;) Merci !

karnacier
Posts: 59
Joined: Wed, 31. Mar 04, 23:06
x3

Post by karnacier » Tue, 20. Apr 04, 14:10

bravo jilin et gilles_k
faite moi penser a te presenter chaque jeu qui merite un PNO !

lord chaos
Posts: 25
Joined: Tue, 13. Apr 04, 13:04
x3

Post by lord chaos » Tue, 20. Apr 04, 18:23

effectivement comme d'hab c'est du bon boulot... :wink:

c'est presque le morro de l'espace....manque plus que des colonies planetaites et autres...

User avatar
KAHR-SIDIUS
Posts: 501
Joined: Fri, 2. Apr 04, 18:59
x3tc

Post by KAHR-SIDIUS » Tue, 20. Apr 04, 18:47

ouaip good job :)
KAHR-SIDIUS

Salutations

_________________
Utilisez la fonction de Recherche....

jilin
Posts: 109
Joined: Sat, 3. Apr 04, 18:16
x3

Post by jilin » Tue, 20. Apr 04, 19:58

correctionfr1.02 en ligne ;)

http://jilin.free.fr/X2-the%20threat/co ... fr1.02.zip

1.02 :
- les famous quote du debut retrouvent les dates des auteurs ( visiblement, les traducteurs ont eu des problèmes avec les caractères d'échappement ( bref \( et \) au lieu de ( et ) )
- les messages du logiciel de commerce MK3 sont traduits

restera à traduire, entre autre :
- <page id="2040" title="Complex stories" descr="This page contains news articles that build a story. Every story always can have 10 articles (more if two stories are connected). So a new story must always start with a textid divideable by 10!">
<t id="1">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Military Exercises Commence[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]All races have been invited to take part in a set of military exercises, but for some reason the Paranid will not be taking part this year. "Not everyone can attend" was their response when asked why they had declined.\n\nExercises will range from shooting a series of target containers to navigating through an asteroid field in the quickest time possible. Each race will compete in a series of events and will be awarded based on their performance and response to various 'battle scenarios'. \n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="2">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Court Dispute settled[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]After hearing fourteen hours of detailed time reports, the Royal Boron Senate agreed to a payout in favour of the technicians who helped fix a local plankton farm last week.\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="3">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Factory owners taken to court[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]The station owners of a Plankton Farm in Queens Space have refused to pay for the services of technicians who came to their aid. The owners will appear in court tomorrow, and will be sued an estimated 20,000cr. for service fees. The technicians demand settlement before Mazura-012, and will take the matter to higher authorities if a settlement isn't reached.\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="4">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Military Exercise costs lives[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]Two ships collided in an asteroid scouting exercise, and no one is yet sure as to what caused the collision. It is thought that faulty hardware might have had a part to play in the collision, and engineers are salvaging what's left of the two M4 class fighters.\n\nBoth ships belonged to the Teladi, and they have withdrawn from further scheduled exercises for the time being. The two pilots were new recruits, but their names are currently being suppressed. "Our prayers go out for the two pilots, and we hope that they heard the good news before their sudden departure" cited Priest Hamsling. Other exercises will continue in a day's time, in respect to the two lost pilots.\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="5">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Military Exercises Concluded[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]The Military exercises have drawn to an end after severe competition. The Goner were judges of the events that took place, and have awarded the races as follows:\n\nBest Navigators: Chu't Hnt (Split)\nBest Fighter Pilots: Rurandis Yooses Gustiosanis (Teladi)\nBest Recon.: Ra't Ktt (Split), Janit Cruise (Argon)\nBest Formation: Boso Hi (Boron)\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="6">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Blunder revealed![/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]"We found swamp plant wedged in the turbine generators!" groans one of the technicians. "There's the problem! Now, where's the owner? He, She or They need to be reminded of the operating instructions." Reluctantly he adds, "Don't put swamp plant in your plankton farms! It's in the manual!"\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="7">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Sophisticated machinery causes Blunder in Queens Space[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]A step in the right direction, or a recipe for disaster? Several engineers have been dispatched to a Plankton Farm in distress. It's unclear as to what the problem is at this time, but we'll have more information as the time progresses.\n\nHach Burnett - Foreign Affairs Correspondent IBC News[/justify][/text]</t>
<t id="8">[article][eval if_race='split'/][/article][author]{1294,30}[/author][title]Split Ex-prison Chief to debate the Death Penalty[/title][text cols='2'][justify]After a long heated debate about how the death penalty should be given, it's been finally decided that the Split courts will offer this capital punishment less than what it was but "there will still be terrible consequences for breaking the laws." Buyo remarked.\n\nWe asked what are these terrible consequences only to get from him: "This information will remain disclosed to people above a certain clearance level, but we can assure you, you wouldn't want to know."\n\nFui't Plt - Foreign Affairs Correspondent SFN News[/justify][/text]</t>
<t id="9">[article][eval if_race='split'/][/article][author]{1294,30}[/author][title]Split Ex-prison Chief to debate the Death Penalty[/title][text cols='2'][justify]A discussion about the death penalty for criminals and enemies of the Split will be taking place in a short while with hopes to make the death penalty a less used sentence then the 79% of times it's given out in cases held in past times. The ex-prison official, Temon Buyo, commented at the press conference prior to the holding of the meeting, that:\n\n"It would be better to keep the sentence as it is. The split aren't feared the way the Xénon or Boron are... we must make sure that everyone knows that we aren't pushovers".\n\nFui't Plt - Foreign Affairs Correspondent SFN News[/justify][/text]</t>
<t id="10">[article][eval if_race='teladi'/][/article][author]{1294,50}[/author][title]Telladianium prices predicted to rise[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]According to the Metal Brokers, Thelisias Pontamonen Arakos, the price of Telladianium is predicted to rise. Demand has skyrocketed since the start of the troubles with the Khaak. It may be a short term effect with more Telladianium Mines coming on-line every Tazura. Aggenmenas Glutamus Fakatos, the chief Broker for the company said "The market shows sign of a shortage that should correct itself in the medium to long term. We are recommending a buy at the moment".\n\nThe owner of the Brokers, Thelisias Pontamonen Arakos IV, owns more than half of all Telladianium mines and was unavailable for comment.\n\nYoyunis Towisaris Yooses IV - Foreign Affairs Correspondent CBNN News[/justify][/text]</t>
<t id="11">[article/][author]{1294,80}[/author][title]First impressions from the Intergalactic Meeting of the Secretaries of Space Transport[/title][text cols='2'][justify]The representatives of the races are now negotiating on some new regulations for intergalactic space transport. The most important changes will be made to the rules regarding the Jumpgate Exit Procedure, the placement of satellites and overtaking of slower spacecrafts. It is planned that so called "gate sleepers" are to be fined a high amount of credits. "Gate sleepers" who accelerate too slowly after having passed the gate have caused a lot of accidents in the past, especially in sectors with high traffic density. Still there is a controversial debate on whether to make the use of Boost-Drives mandatory for spacecrafts with low acceleration capability in order to enable them to leave the dangerous area fast enough.\n\nBut, as all the races will have to ratify the treaty and integrate the new rules into their national legislation it will take a couple of Jazuras until the new rules become official.\n\nFunfi Pi - Transport and Tourism Correspondent - GalNet[/justify][/text]</t>
<t id="12">[article/][author]{1294,80}[/author][title]More impressions from the Intergalactic Meeting of the Secretaries of Space Transport[/title][text cols='2'][justify]The representatives of the races are still negotiating on some new regulations for intergalactic space transport. We can now present some more details: There will be special areas for the communication satellites to place them into space. This is meant to be a measure against the "wild" placement of satellites as it is being practised nowadays. Satellites get destroyed too often causing increasing troubles for the indemnification insurance business. The Teladi delegation proposed to protect these satellite areas with SQUASH mines. While the Paranids already agreed to this proposal and the Split are expected to follow, the Borons and Argons are likely to offer some resistance because of their general ban on these weapons. They prefer lasertowers.\n\nBut, as already mentioned in another article, because all the races will have to ratify the treaty and integrate the new rules into their national legislation it will take a couple of Jazuras until the new rules become official.\n\nFunfi Pi - Transport and Tourism Correspondent - GalNet[/justify][/text]</t>
</page>

User avatar
The Fly
Posts: 2116
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by The Fly » Tue, 20. Apr 04, 20:17

peut-tu modifier le lien dans ton premier post ? :wink:
Sauvez les mouches !

jilin
Posts: 109
Joined: Sat, 3. Apr 04, 18:16
x3

Post by jilin » Tue, 20. Apr 04, 20:36

the fly wrote:peut-tu modifier le lien dans ton premier post ? :wink:
voilà ;)

arkanthar
Posts: 8
Joined: Thu, 25. Mar 04, 18:21
x2

mouais.....sauf que ca empeche le jeu de se lancer....

Post by arkanthar » Tue, 20. Apr 04, 23:34

mouais.....sauf que ca empeche le jeu de se lancer....
Et pour ceux qui ne s'y connaissent pas bonjour pour virer les fichiers...
Il ne suffit pas de savoir parler anglais pour modder un jeu, mais l'intention etait bonne.

karnacier
Posts: 59
Joined: Wed, 31. Mar 04, 23:06
x3

Post by karnacier » Wed, 21. Apr 04, 03:31

/Et pour ceux qui ne s'y connaissent pas bonjour pour virer les fichiers...

ah bon ? dis moi c est tu lire un minimun ?
décompressez dans le repertoire d'installation de X2, necessite le patch 1.3 pour activer le mod

Le patch 1.3: http://www.egosoft.com/x2/download/Patch1.3EU_Eng.exe

pour activer le mod, cliquez sur "choisir le thème" aprés la verif CD et selectionnez correctionfr1.02, cliquez sur ok et lancez le jeu

si "choisir le thème" est innacessible, vérifiez bien que vous avez bien directement le repertoire mods dans le repertoires d'install et non un rep correctionfr1.02 ( si vous avez un rep correctionfr, copiez collez l'ensemble du repertoire dans le repertoire d'installation de X2 )
est pour trouver les fichiers il suffit simplement de decompresser dans un repertoire autre que celui du jeu est la tu verra qu il y a que 3 fichiers avec deux dans un repertoire le dernier etant le readme ! c est sur il faut un minimun penser !

/Il ne suffit pas de savoir parler anglais pour modder un jeu, mais l'intention etait bonne.

il est gentil le messieur mais pour sortir des conneries pareil il devrait se taire !!! Jilin se casse le C** a faire des modifs pour rendre le jeu le plus sympa est corriger le travail des traducteur est c est comme ca que tu reconnais son travail ? en tout cas merci pour lui !!! est surtout du temps qu il passe a modifier le jeu !

Karnacier Médorateur sur wiwiland qui refuse que l on touche a ses potes !

jilin
Posts: 109
Joined: Sat, 3. Apr 04, 18:16
x3

Post by jilin » Wed, 21. Apr 04, 07:07

non, il a raison, karna, j'ai du merdé un truc sur cette version ;)

Thoto
Posts: 1820
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Thoto » Wed, 21. Apr 04, 08:03

Concernant la partie "complex stories":
Faute de temps, cette partie n'avait pas été traduite puisque la version initiale du jeu n'utilisait finalement pas ce module.


Un grand bravo à vous qui vous impliquez pour corriger les fautes qui persistent: c'est une attitude beaucoup plus constructrice que celle de la plupart des raleurs qui descendent notre boulot en flamme.

Ahhhh! Si seulement vous aviez été là lors de la phase de développement... Si seulement nous avions pu terminer cette trad à 5 plutot qu'à 2... Certainement, la face de l'univers X en aurait été changée!

J'espère que le cas échéant, vous rejoindrez les rangs pour la prochaine étape.... 8)

gilles_k
Posts: 52
Joined: Fri, 9. Apr 04, 21:12
x2

Post by gilles_k » Wed, 21. Apr 04, 08:16

Jilin est un habitué des corrections. :lol:
Moi aussi mais dans un autre registre.

Après le PNO Morrowind, le PNO X2 The Threat.

jilin
Posts: 109
Joined: Sat, 3. Apr 04, 18:16
x3

Post by jilin » Wed, 21. Apr 04, 09:21

1.03 :
- correction du retour windows de la 1.02 ( il aime bien quand on met des espaces tout plein, le jeu )
- pupitre de commande-> diffuser à ... ( soufflé par gilles_k )
<page id="2020" title="Command Console" descr="0">
<t id="2800">Diffuser: Base: vaisseaux M5/M4/M3...</t>
<t id="2900">Diffuser: Base: vaisseaux TS/TP...</t>
<t id="3700">Diffuser: secteur: Drones de combat...</t>
- pupitre de commande-> relation ( soufflé par gilles_k )
<page id="1266" title="Racenames" descr="Strings for the races">
<t id="14">Inconnu</t>
<t id="763">Inconnu</t>

dispo là : http://jilin.free.fr/X2-the%20threat/co ... fr1.03.zip

Jilin est un habitué des corrections.
Moi aussi mais dans un autre registre.

Après le PNO Morrowind, le PNO X2 The Threat.
non, on ira pas jusque là ;) et c'est pas ubi ici, et ils ont mon accord pour le mettre officiel ;)
Concernant la partie "complex stories":
Faute de temps, cette partie n'avait pas été traduite puisque la version initiale du jeu n'utilisait finalement pas ce module.

pas encore rencontré dans le jeu, çà apparait ? pour l'instant, je laisse comme çà ;)

jean100
Posts: 3
Joined: Mon, 19. Apr 04, 16:33

Post by jean100 » Wed, 21. Apr 04, 11:20

Je ne sais plus maintenant si on peut telecharger le mod de modification évoqué au post 1, peut on m'aiguiller merci

kayl667
Posts: 41
Joined: Sat, 8. Nov 03, 17:21
x3

Post by kayl667 » Wed, 21. Apr 04, 11:56

jean100 wrote:Je ne sais plus maintenant si on peut telecharger le mod de modification évoqué au post 1, peut on m'aiguiller merci
Tu peux, le premier poste est mis à jour à chaque nouvelle version du mod ;)

Thoto
Posts: 1820
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Thoto » Wed, 21. Apr 04, 15:03

Concernant la partie "complex stories":
Faute de temps, cette partie n'avait pas été traduite puisque la version initiale du jeu n'utilisait finalement pas ce module.


pas encore rencontré dans le jeu, çà apparait ? pour l'instant, je laisse comme çà
Bein a ce que je sache, ce module n'est pas implémenté dans la version actuelle. Je suppose que si elle est activée lors d'un prochain patchage, on (Les gens qui ont participé à la trad) devrait etre mis au courant par Bernd puisque ces pages de textes n'ont pas été traduite à la demande d'Egosoft (pas de temps, et module inutile)[
Last edited by Thoto on Wed, 21. Apr 04, 16:03, edited 1 time in total.

User avatar
Gundor
Posts: 6
Joined: Sun, 18. Apr 04, 20:48

Post by Gundor » Wed, 21. Apr 04, 15:53

Bonjour a tous car ceci est mon 1er post et j'ai attendu qu'un sujet requiert plus que ma lecture des threads actuels, pour poster.

Voila voyant les "difficultes" que vous avez pour ce qui s'agit de la traduction des morceaux manquants, j'ai mis la main a la patte voici un ptit exemple par rapport a ce qui a été posté par Jilin :

Code: Select all

 <page id="2040" title="Histoires Complexes" descr="Cette page contient de nouvelles annonces pour créer une histoire. N'importe quelle histoire pour contenir 10 annonces (plus si les histoires sont liées). Toute nouvelle histoire doit toujours avoir comme TextId un multiple de 10!"> 
<t id="1">[article][eval if_race='argon'/][/article][author]{1294,10}[/author][title]Début des manoeuvres militaires[/title][text cols='1' colwidth='500'][justify]Toutes les races ont été invitées a prendre part a ces manoeuvres, Mais pour des raisons diverses les Piranid ne seront pas present cette année. "Personne ne pourra etre present" fut leur reponse lorsqu'on leur a demandé le motif de l'absence.\n\nLes manoeuvres consisteront dans une serie de tire sur plusieurs cibles de type contenaires tout en naviguant au travers des champs d'astéroides le plus rapidement possible. Chaque race qui aura  completement fini les manoeuvres sera recompensee selon leurs performances et aux diverses reponses obtenues sur le 'scenario de bataille'.\n\nHach Burnett - Correspondant Affaires Etrangeres pour IBC News[/justify][/text]</t> 
Il ne s'agit que de la 1ere annonce, ne voulant pas avancer plus en avant ne sachant pas si quelqu'un s'en occupe en ce moment. Si personne et que la traduction correspond a ce que vous attendez, je peux continuer et finir les autres. :wink:

Thoto
Posts: 1820
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Thoto » Wed, 21. Apr 04, 16:00

C'est gentil de ta part!
Mais comme je l'explique depuis quelques messages ci-dessus, ce modul n'est pas utilisé dans le jeu! Jusqu'à maintenant en tout cas.

De plus, et sans aucune intention désagréable, ta trad comporte un certain nombre de fautes d'orthographe/grammaire/background...
Ce qui prouve une fois de plus qu'il n'est pas si facile que cela de traduire un jeu en français!
Et ce qui doit faire encore monter d'un cran l'estime que la communauté a pour nos "traqueurs d'erreurs"!!! Respect, Messieurs! 8)

Locked

Return to “Script et Modding pour la Trilogie X”