Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

namesample englishsample germansample french
Antigone 
Multimedia
nameger_Antigone.mp3
 
Argon 
Multimedia
nameger_Argon.mp3
Multimedia
namefr_Argon.mp3
(an) Argon (person) 
Multimedia
nameger_Argone.mp3
 
Blake 
Multimedia
nameger_Blake_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Blake.mp3
Boron 
Multimedia
nameger_Boron.mp3
Multimedia
namefr_Boron.mp3
(a) Boron (person) 
Multimedia
nameger_Borone.mp3
 
Boso Ta
Multimedia
nameeng_Boso_Ta.mp3
Multimedia
nameger_Boso_Ta.mp3
Multimedia
namefr_Boso_Ta.mp3
Chthonios   
Dal Busta
Multimedia
nameeng_Dal_Busta.mp3
Multimedia
nameger_Dal_Busta_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Dal Busta.mp3
(Family) Dhiok
Multimedia
nameeng_family_dhiok.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Dhiok.mp3
Multimedia
namefr_Dhiok.mp3
(Family) Dhrun
Multimedia
nameeng_family_dhrun.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Dhrun.mp3
Multimedia
namefr_Druhn.mp3
Drone  
Multimedia
namefr_Drone.mp3
Fau t'Nnt
Multimedia
nameeng_Fau_tNnt.mp3
Multimedia
nameger_Fau_tNnt_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Fau tNnt.mp3
Ghus t'Gllt
Multimedia
nameeng_Ghus_tGllt.mp3
Multimedia
nameger_Ghus_tGllt_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Ghus tGllt.mp3
Gride 
Multimedia
nameger_Gride_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Gride.mp3
Jace Winger
Multimedia
nameeng_Jace_Winger.mp3
Multimedia
nameger_Jace_Winger_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Jace Winger.mp3
Kha'ak 
Multimedia
nameger_Khaak.mp3
Multimedia
namefr_Khaak.mp3
(Family) Khm
Multimedia
nameeng_family_Khm.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Khm.mp3
Multimedia
namefr_Khm.mp3
(Family) Kritt
Multimedia
nameeng_family_Kritt.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Kritt.mp3
Multimedia
namefr_Kritt.mp3
Kromancketslat 
Multimedia
nameger_Kromancketslat_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Kromancketslat.mp3
(Family) Lomm
Multimedia
nameeng_family_Lomm.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Lomm.mp3
Multimedia
namefr_Lomm.mp3
Maja 
Multimedia
nameger_Maja.mp3
 
(Family) Nhuut
Multimedia
nameeng_Nhuut_2.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Nhuut.mp3
Multimedia
namefr_Nhuut.mp3
Paranid (person) 
Multimedia
nameger_Paranide.mp3
Multimedia
namefr_Paranid.mp3
(Family) Phi
Multimedia
nameeng_family_Phi.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Phi.mp3
Multimedia
namefr_Phi.mp3
Reen 
Multimedia
nameger_Reen_Sentence.mp3
Multimedia
namefr_Reen.mp3
(Family) Rhak
Multimedia
nameeng_family_Rhak.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Rhak.mp3
Multimedia
namefr_Rhak.mp3
Rhak t'Ttk
(Rhak same as in Family Rhak)
Multimedia
namevoice_sample_Rhak_tTtk.mp3
Multimedia
nameger_Rhak_tTtk_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Rhak tTtk.mp3
Rhy
Multimedia
nameeng_Rhy.mp3
Multimedia
nameger_Rhy.mp3
Multimedia
namefr_Rhy.mp3
Rhonkar
Multimedia
nameeng_Rhonkar.mp3
Multimedia
nameger_Rhonkar.mp3
Multimedia
namefr_Rhonkar.mp3
Rikmanckassor 
Multimedia
nameger_Rikmanckassor_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Rikmanckassor.mp3
Split  
Multimedia
namefr_Split.mp3
Teladi 
Multimedia
nameger_Teladi.mp3
Multimedia
namefr_Teladi.mp3
Terran (person) 
Multimedia
nameger_Terraner.mp3
Multimedia
namefr_Terran.mp3
Tharka
Multimedia
nameeng_Tharka.mp3
Multimedia
nameger_Tharka.mp3
Multimedia
namefr_Tharka.mp3
(Family) Than
Multimedia
nameeng_family_Than.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Than.mp3
Multimedia
namefr_Than.mp3
Thuruk
Multimedia
nameeng_Thuruk.mp3
Multimedia
nameger_Thuruk.mp3
Multimedia
namefr_Thuruk.mp3
Tkr t'Znk
(Tkr same as in Family Tkr)
Multimedia
namevoice_sample_Tkr_tZnk.mp3
Multimedia
nameger_Tkr_tZnk_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Tkr tZnk.mp3
(Family) Tkr
Multimedia
namevoice_sample_Tkr.mp3
Multimedia
nameger_Tkr.mp3
Multimedia
namefr_Tkr.mp3
(Family) Valka
Multimedia
nameeng_family_Valka.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Valka.mp3
Multimedia
namefr_Valka.mp3
(Family) Velk
Multimedia
nameeng_family_Velk.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Velk.mp3
Multimedia
namefr_Velk.mp3
Xatenmanckett 
Multimedia
nameger_Xatenmanckett_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Xatenmanckett.mp3
Xenon 
Multimedia
nameger_Xenon.mp3
Multimedia
namefr_Xenon.mp3
Yu t'Knk 
Multimedia
nameger_Yu_tKnk_sentence.mp3
Multimedia
namefr_Yu tKnk.mp3
(Family) Zhin
Multimedia
nameeng_family_Zhin.mp3
Multimedia
nameger_Familie_Zhin.mp3
Multimedia
namefr_Zhin.mp3
Zyarth
Multimedia
nameeng_Zyarth.mp3
Multimedia
nameger_Zyarth.mp3
Multimedia
namefr_Zyarth.mp3

High priority (missing female variations for existing text/voice)

...



...

 

...

 

...

 

...

 

...

 

...

 

...

 

High & medium priority (new story-voicelines)

pageline#offsetnew extra linesCharacterVoiceStatus
101901 <t id="2008">I see you found the strafe controls! That's great, but I do need you to use the steering controls now.</t>Flight Instructor  
 2 <t id="6006">You may notice that it sometimes turns travel mode off when everything seems wide open to you. The safeties are on a bit of a hair trigger, probably to keep insurance rates from skyrocketing...</t>   
 3 <t id="9013">All right, now come to a stop.</t>   
 4 <t id="10023">Ship weapons also work, but you have to be much more careful with those.</t>   
 5 <t id="10024">Lockboxes are fragile, and some even explode!</t>   
 6 <t id="13014">Below the general information, you can see your cargo storage. It's separate from the ammunition bay, and there are even more types of storage that we’re not using at the moment.</t>   
 7 <t id="13015">Your upgrades are now being installed. It'll be fast now, but this can normally take up to a few minutes.</t>   
102018 <t id="99901">Ah yes, the adventures of Selaia Tarren, my most brilliant and distinguished sub... I mean assistant. From a young age, I dare presume, she yearned to explore the unknown and uncover the mysteries of our universe. Indeed, it may appear as if we had a lot in common back then. We surveyed anomalies in time and space, brought about the materialisation of a unique and special station, almost intentionally, and escaped from the vicious machinations of one pair of particularly unpleasant Split fellows. And that was only the start of the excitement!(sub...' is meant to be 'subject', but cut off mid-speech)</t>Boso  
 9 <t id="99902">Assistant! We have already accomplished much, but there remains a lot to be done before I can... I mean before we can achieve our lives' work! Fascinatingly obscure sectors require charting, groundbreaking research needs to be groundbreakingly researched, and there appears to be a smudge on my habitation unit. I suggest you get to work immediately.</t>   
 10 <t id="30200004">The ordnance you are using does not appear to be particularly suitable for the job.</t>   
 10b <t id="30200005">(spoken to female player 'you'){,30200004}</t>   
 11 <t id="30200006">I recommend switching to EMPs.(pronounced Ee-Em-Pees)</t>   
 12 <t id="30200007">I recommend switching to explosive charges.</t>   
 13 <t id="30200012">It appears that we have another chance.</t>   
 14 <t id="30200013">Could you please come and see me when you have a moment?</t>   
 14b <t id="30200014">(spoken to female player){,30200013}</t>   
 15 <t id="30200017">Once you return, I can get started.</t>   
 15b <t id="30200018">(spoken to female player){,30200017}</t>   
 16 <t id="30220101">(annoyed)It feels as if my hospitality is not being reciprocated to an adequate degree.</t>   
 17 <t id="30220102">(annoyed, addressing male NPC)And I must say, your pseudo-scientific blustering is starting to get on my...</t>   
 18 <t id="30220103">(warningly)I believe I already mentioned several times that this outpost was abandoned by the Terrans, a civilisation so unfathomably advanced and ingenious that they managed to nearly wipe themselves out on multiple occasions.</t>   
 19 <t id="30220104">(warningly)It is paramount that we explore its integrated functions carefully, delicately, and, most of all, cautiously.</t>   
 20 <t id="30220410">I am detecting a small number of scattered navigational devices in your general vicinity.</t>   
 20b <t id="30220411">(spoken to female player 'your'){,30220410}</t>   
 21 <t id="30220412">Scanning them might lead us to valuable information, hidden treasure, ancient artefacts!</t>   
 22 <t id="30220421">Please investigate the indicated location.</t>   
 22b <t id="30220422">(spoken to female player){,30220421}</t>   
 23 <t id="30220612">A most commendable choice, but I am afraid that the other energy core still remains stricken with explosives.</t>   
 24 <t id="30221102">I must say, I am quite curious on what can be deducted from reading company registrations and financial movements.</t>   
 25 <t id="30221103">Be careful to not accidentally join his unlawful smuggling operation while transporting him.</t>   
 25b <t id="30221104">(spoken to female 'you'){,30221103}</t>   
 26 <t id="30221210">You should be sufficiently capable of preparing the caviar at a Crafting Bench on any station's Traders' Corner.(translate Crafting Bench as in {20109,7401}, Traders' Corner as in {20007,1441})</t>   
 26b <t id="30221211">(spoken to female 'you'){,30221210}</t>   
 27 <t id="30221214">Goodness gracious me!</t>   
 28 <t id="30221322">The closed accelerator seems to interfere with our teleportation technology.</t>   
 29 <t id="30222067">I am marking the end position for you.</t>   
 29b <t id="30222068">(spoken to female 'you'){,30222067}</t>   
 30 <t id="30222069">Please return to the designated area.</t>   
 31 <t id="30222074">The cache is located around here.</t>   
 32 <t id="30222075">How you acquire our prize, I leave to you.</t>   
 32b <t id="30222076">(spoken to female 'you'){,30222075}</t>   
 33 <t id="30200001">I can't pinpoint the exact location.</t>   
 34 <t id="30200010">Assistant!</t>   
 34b <t id="30200011">(spoken to female player){,30200010}</t>   
 35 <t id="30200019">(directions to a location)Please follow my directions.</t>   
 36 <t id="30200020">Please follow my suggestions.</t>   
 37 <t id="30200101">My other assistant politely inquired on your progress before he continued on his quest to analyse some very intriguing financial records.</t>   
 37b <t id="30200102">(spoken to female player 'your'){,30200101}</t>   
 38 <t id="30200103">You have a task to perform, you know?</t>   
 38b <t id="30200104">(spoken to female player 'your'){,30200103}</t>   
 39 <t id="30221204">Dal has provided a considerable number of sensor data logs from ships that have traversed Free Families sectors on their trade routes.</t>   
 40 <t id="30221212">Wonderful. Now you're adequately equipped to attend this ceremonious assembly.</t>   
 40b <t id="30221213">(spoken to female 'you'){,30221212}</t>   
 41 <t id="30221215">No, no, no! You are supposed to scan the signal leak, not repair it!</t>   
 42 <t id="30221216">It is clearly the wrong ship, so let us turn our attention to other possible locations for her whereabouts.</t>    
 43 <t id="30222072">He is quite skilled at moving restricted technology.</t>   
 43b <t id="30222073">She is quite skilled at moving restricted technology.</t>   
1011144 <t id="30200010">If you want to help me dig deeper, come and find me at our Headquarters.</t>Dal  
 44b <t id="30200011">(spoken to female player 'you'){,30200010}</t>   
 45 <t id="30200013">Let's meet in person.</t>   
 45b <t id="30200014">(spoken to female 'you'){,30200013}</t>   
 46 <t id="30200017">Go take a look.</t>   
 47 <t id="30200019">Just don't forget our primary task.</t>   
 48 <t id="30200101">Hey, you've not forgotten about the task at hand, have you?</t>   
 48b <t id="30200102">(spoken to female player 'you'){,30200101}</t>   
 49 <t id="30200103">Just calling to remind you that I'm still waiting for you at our HQ.</t>   
 49b <t id="30200104">(spoken to female player 'you'){,30200103}</t>   
 50 <t id="30200105">Don't keep our contact waiting for too long.</t>   
 50b <t id="30200106">(spoken to female player){,30200105}</t>   
 51 <t id="30200107">Where have you wandered off to?</t>   
 51b <t id="30200108">(spoken to female player 'you'){,30200107}</t>   
 52 <t id="30202225">The ship has a new heading.</t>   
 53 <t id="30202226">Looks like he ejected something.</t>   
 53b <t id="30202227">Looks like she ejected something.</t>   
 54 <t id="30202228">Sorry, looks like it's a private party.</t>   
 55 <t id="30202229">(under heavy attack)Get to the pods!</t>   
 56 <t id="30202230">(under heavy attack)Damn it, keep moving!</t>   
 57 <t id="30220433">Let's hope those laser towers stay firmly shut down.</t>   
 58 <t id="30221169">The most important event in recent Split history was the battle at the Fires of Defeat.</t>   
 59 <t id="30221170">The most important event in recent Split history was the battle at the Fires of Victory.</t>   
 60 <t id="30221171">With this decisive battle, the Zyarth Patriarchy subdued a coalition of Free Families.</t>   
 61 <t id="30221172">As I understand it, you witnessed this historical event first hand?</t>   
 61b <t id="30221173">(spoken to female 'you'){,30221172}</t>   
 62 <t id="30221175">From what I gathered, most Split are not particularly keen on working with outsiders.</t>   
 63 <t id="30221176">He requests to be transported in an S-sized ship.</t>   
 64 <t id="30221902">Looks like our suspect was scouting newcomers for the Zyarth authorities.</t>   
 65 <t id="30221903">Connections to the Zyarth Patriarchy won't get us anywhere.</t>   
 66 <t id="30221904">The contact he provided, however, definitely belongs to the Free Families.</t>   
 67 <t id="30221907">I have a lot of bulk data, but can't pinpoint a possible location for our fugitives.</t>   
 68 <t id="30221908">Sending it over. This sort of riddle should make your senses tingle.</t>   
 69 <t id="30221926">Let's see if we can help this Patriarch and make him owe us a favour.</t>   
 70 <t id="30221927">He declared his own financial records as stolen, and I don't see any way for us to locate those.</t>   
 71 <t id="30221928">But we can review the claims of his business partners.</t>   
 72 <t id="30221929">The Trading Station ought to have records of those transactions, but I'll need Boso's help to access those.(translate Trading Station as in {20102,1051})</t>   
 73 <t id="30221930">There is nothing we could have done for him.</t>   
 74 <t id="30221931">The Zyarth Patriarchy is on edge and rather overzealous in their attempts to bring order to the Free Families.</t>   
 75 <t id="30221932">Knowing whether he's been set up, and if so by whom, will be valuable information.</t>   
 76 <t id="30221934">With the financial records from the Trading Station, we hold some pretty damning evidence on the Slave Traders conspiring against Patriarch Noa t'Hlp.</t>   
 77 <t id="30221935">The funeral service, despite being the beneficiary of this money laundering, does not list any major assets.</t>   
 78 <t id="30221936">Whatever they use it for has to be hidden behind that accelerator of theirs.</t>   
 79 <t id="30221947">Meet me on the Funeral Service Ship if you want me to arrange a meeting with the Patriarchy Police.</t>   
 79b <t id="30221948">(spoken to female 'you'){,30221947}</t>   
 80 <t id="30221949">Do you want to inform Patriarchy Forces about this separatist movement?</t>   
 80b <t id="30221950">(spoken to female 'you'){,30221949}</t>   
 81 <t id="30221951">I'll set up a meeting with my contact.(male contact)</t>   
 82 <t id="30221952">We'll need to discuss which side we're on, but for now at least act like you want to join their cause in order to regain your freedom.</t>   
 82b <t id="30221953">(spoken to female 'you'){,30221952}</t>   
 83 <t id="30200012">However, that is not a conversation to hold over comms.</t>   
 84 <t id="30200018">That warrants further investigation.</t>   
 85 <t id="30200020">Do be quick about it though.</t>   
 86 <t id="30200021">Weren't you in the middle of something?</t>   
 86b <t id="30200022">(spoken to female player){,30200021}</t>   
 87 <t id="30220016">Come on, answer!(pick up the telephone!)</t>   
 87b <t id="30220017">(spoken to female player){,30220016}</t>    
 88 <t id="30220018">It appears that both of the warring Paranid factions trust you... somewhat.</t>   
 88b <t id="30220019">(spoken to female player 'you'){,30220018}</t>   
 89 <t id="30220434">Why would anyone hide something valuable out here, and then leave such an obvious trail of breadcrumbs?</t>   
 90 <t id="30220528">That sounds as if this wasn't Kromancketslat's first attempt to get involved.</t>   
 91 <t id="30220529">I think our Paranid friend still expects you to accompany him during his negotiations.</t>   
 91b <t id="30220530">(spoken to female player 'you'){,30220529}</t>   
 92 <t id="30220762">(surprised, excited)Those are Gride's Buccaneers!</t>   
 93 <t id="30220763">(relieved)I figured she'd have a backup plan.</t>   
 94 <t id="30221018">I got intel on a possible gate in a specific sector. Sending you the details.</t>   
 94b <t id="30221019">(spoken to female 'you'){,30221018}</t>   
 95 <t id="30221137">I have looked into and analysed the sociopolitical forces at play in the Split territories.</t>   
 96 <t id="30221921">Your goal during the funeral should not be just to marvel at their customs, but to establish connections to important Split present.</t>   
 96b <t id="30221922">(spoken to female 'you'){,30221921}</t>   
 97 <t id="30221923">This is a great opportunity to establish and cultivate contacts.</t>   
 98 <t id="30221938">Don't lose hope, pal. We're working on a way to get you out of that cell.</t>   
 98b <t id="30221939">(spoken to female 'you'){,30221938}</t>   
 99 <t id="30221940">That went rather well.</t>   
 100 <t id="30221946">Knowing that Patriarch Tkr is involved, I will try to identify his allies in this undertaking.</t>voice_sample_Tkr.ogg  

 

low priority (story voice-lines)

pageline#offsetnew extra linesCharacterVoiceStatus
10201101 <t id="30200002">I am terribly sorry to disrupt your magnificent focus.</t>Boso  
 101b <t id="30200003">(spoken to female player 'your'){,30200002}</t>   
 102 <t id="30200008">I wish you good luck on your mission, assistant.</t>   
 102b <t id="30200009">(spoken to female player 'your'){,30200008}</t>   
 103 <t id="30200015">Why are you still here?</t>   
 103b <t id="30200016">(spoken to female player){,30200015}</t>   
 104 <t id="30220105">Other than...!</t>   
 105 <t id="30220413">I can barely contain my excitement!</t>   
 106 <t id="30220414">My analysis suggests that these beacons were placed to indicate a safe route for someone in possession of the correct credentials.</t>   
 107 <t id="30220415">Do not worry about your deficiencies in advanced cryptography, assistant.</t>   
 107b <t id="30220416">(spoken to female player 'your'){,30220415}</t>   
 108 <t id="30220417">I shall be your master password.</t>   
 108b <t id="30220418">(spoken to female player 'your'){,30220417}</t>   
 109 <t id="30220419">If you can find more of them, I might be able to more accurately triangulate the intended guidance direction.</t>   
 109b <t id="30220420">(spoken to female player 'you'){,30220419}</t>   
 110 <t id="30220706">I suggest a new strategy.</t>   
 111 <t id="30220707">Assistant, let the bony sticklers win!</t>   
 111b <t id="30220708">(female variant, 'Assistant' refers to the player){,30220707}</t>   
 112 <t id="30220820">I am overjoyed to have you back in one piece, assistant.</t>   
 112b <t id="30220821">(spoken to female player 'you'){,30220820}</t>   
 113 <t id="30221201">What is it exactly that you are trying to communicate with the word "fishy"?</t>   
 114 <t id="30221202">Have I not warned my assistant to not become an accomplice in an unlawful conveyance of goods?</t>   
 114b <t id="30221203">(spoken about female 'assistant'){,30221202}</t>   
 115 <t id="30221205">Oh my!</t>   
 116 <t id="30221206">Dear me!</t>   
 117 <t id="30221207">Did you by any chance conclude the spacefly egg business with delinquents?(addressing male you)</t>   
 118 <t id="30221208">I do expect better from my assistant.(male assistant)</t>   
 119 <t id="30221209">Before this ship's destruction, its Escape Pod was launched. (Escape Pod as in {20101,101101})</t>   
 120 <t id="30221323">Indeed, well done, creature! Er, I mean, assistant.</t>   
 120b <t id="30221324">(spoken about female creature/assistant){,30221323}</t>   
 121 <t id="30221325">Indeed, well done, assistant!</t>   
 121b <t id="30221326">(spoken to female assistant){,30221325}</t>   
 122 <t id="30222066">I very much doubt that spinning will help win a race.</t>   
 123 <t id="30222070">Perhaps you should flee.</t>   
 123b <t id="30222071">(spoken to female 'you'){,30222070}</t>   
10111124 <t id="30200015">Be on your guard.</t>Dal  
 124b <t id="30200016">(spoken to female player 'your'){,30200015}</t>   
 125 <t id="30200025">I have been invited to an important festivity with corporate and political figures present. The contacts I'll make there will surely be beneficial one way or another.</t>   
 126 <t id="30200026">I was able to cultivate contacts with some important individuals. Those connections will benefit us along the way!</t>   
 127 <t id="30200027">Great news! I found useful data with the purchase of communication dossiers.</t>   
 128 <t id="30200028">This changes our course of action slightly, but I'll keep you up to date.</t>   
 128b <t id="30200029">(spoken to female player 'you'){,30200028}</t>   
 129 <t id="30220014">Now you're just being silly.</t>   
 129b <t id="30220015">(spoken to female player){,30220014}</t>   
 130 <t id="30220140">This station's design is awesomely alien, and its comms module is unlike anything I've come across.</t>   
 131 <t id="30220369">How did those maniacs even get here?!</t>   
 132 <t id="30220370">Quick!</t>   
 132a <t id="30220371">Touch down and make a run for it!</t>   
 132b <t id="30220372">(spoken to female player){,30220371}</t>   
 133 <t id="30220527">'Tarnished Prophet'? Seriously?"</t>   
 134 <t id="30221174">It won't be easy.</t>   
 135 <t id="30221177">The Patriarchy has already established a court and their own police force within Free Families space.</t>   
 136 <t id="30221901">It is rather odd to come across Patriarchy Police in this sector.</t>   
 137 <t id="30221905">I have a possible location for her, but she won't be that easy to actually get hold of.</t>   
 138 <t id="30221906">The others, right...(referring to "the other locations")</t>   
 139 <t id="30221909">I looked up a Split who works with Spacefly Egg collectors.</t>   
 140 <t id="30221910">He gave me the location of one of his acquaintances for you to meet with.</t>   
 141 <t id="30221911">We already sealed the deal. The eggs are paid for and ready to be picked up.</t>   
 142 <t id="30221912">That was ... unexpected.</t>   
 143 <t id="30221913">I guess I made a mistake there.</t>   
 144 <t id="30221914">I'll need to have a word with the barefaced Split who referred to his piracy target as an "associate".</t>   
 145 <t id="30221915">I'll look into identifying and reimbursing the Split.</t>   
 146 <t id="30221916">Pick up the eggs and let's be on our way.</t>   
 146b <t id="30221917">(spoken to female 'you'){,30221916}</t>   
 147 <t id="30221918">Let's be on our way. We have a funeral to attend.</t>   
 147b <t id="30221919">(spoken to female 'you'){,30221918}</t>   
 148 <t id="30221920">That's a good point.</t>   
 149 <t id="30221924">It is quite surprising to meet someone from the Zyarth authorities at this occasion.</t>   
 150 <t id="30221925">On the other hand, they are trying to keep an eye on their subjects.</t>   
 151 <t id="30221933">I don't think you should visit this Trading Station any more for quite a while.(translate Trading Station as in {20102,1051})</t>   
 152 <t id="30221937">Which is exactly where we're going.</t>   
 153 <t id="30221941">They aren't allowing you to leave yet, but being promoted from creature to guest is a good sign.</t>   
 153b <t id="30221942">(spoken to female 'you'){,30221941}</t>   
 154 <t id="30221943">They aren't allowing you to leave yet, but being promoted from prisoner to guest is a good sign.</t>   
 154b <t id="30221944">(spoken to female 'you'){,30221943}</t>   
 155 <t id="30221945">We found the hideout of a Free Families separatist movement!</t>